Isi Kandungan Batu Bersurat Kedukan Bukit

Batu Bersurat Kedukan Bukit

Walaupun kandungannya batu bersurat kedukan ini adalah didalam bahasa Melayu namun keseluruhan kandungan tersebut diterjemah dengan menggunakan sejenis bentuk tulisandari negara Pallava (sebuah negara Tamil dari India selatan)

Alihaksara diplomatis

  1. svasti śrī śakavaŕşātīta 605 (604 ?) ekādaśī śu
  2. klapakşa vulan vaiśākha dapunta hiya<m> nāyik di
  3. sāmvau mangalap siddhayātra di saptamī śuklapakşa
  4. vulan jyeşţha dapunta hiya<m> maŕlapas dari minānga
  5. tāmvan mamāva yam vala dualakşa dangan ko-
  6. duaratus cāra di sāmvau dangan jālan sarivu
  7. tlurātus sapulu dua vañakña dātam di mata jap
  8. sukhacitta di pañcamī śuklapakşa vula<n>….
  9. laghu mudita dātam marvuat vanua …..
  10. śrīvijaya jaya siddhayātra subhikşa .....

(Catatan: /v/ dalam bahasa Melayu modern menjadi /b/).

Penterjemahan

  1. Selamat bahagia pada tahun saka 605 hari kesebelas
  2. bulan terang bulan waisaka daputa Hiyaŋ naik di
  3. sampan mangalap siddhayātra pada hari ketujuh bulan terang
  4. bulan jyesta dapunta Hiyaŋ berlepas dari minānga
  5. tambah membawa bala tentara dua laksa dengan ...
  6. dua ratus orang di perahu dengan berjalan seribu
  7. tiga ratus dua belas banyaknya datang di mata jap
  8. suka cita pada hari kelima bulan terang bulan asada...
  9. lega datang membuat negeri...
  10. Srivijaya yang berjaya, tujuan tercapai, menjadi makmur...


Om swasti astu! Salam sejahtera. Pada tahun Saka 605, hari ke 11, paruh terang bulan Waisaka, Sri Baginda naik sampan untuk mendapatkan “siddhayatra” (1). Pada hari 7, hari ke 15 paruh terang bulan Jyestha, Sri Baginda berlepas dari minaga (?). Ditambah membawa bala tentara dua laksa dengan … banyaknya dua ratus di sampan dengan pejalan seribu tiga ratus duabelas . Mereka datang di … Sungguh bersukacita pada hari ke 15 paruh terang bulan…, ringan, gembira dan datang melawat daerah … Sriwijaya jaya! sukses dan kaya …

(1) Menurut Coedes siddhayatra berarti semacam losen anjaib atau “cairan bertuah”. Tetapi menurut kamus Jawa Kuna Zoetmulder (1995): kejayaan dalam perjalanan. Oleh itu, ayat di atas ini boleh difahamkan sebagai: “Sri Baginda naik sampan untuk menyerang, berjaya dalam perjalanannya.”(2) Menurut Slamet Muljana maŕlapas berarti berlepas.(3) tāmvan berarti tambah